全国高校外语教师研修网

中华优秀文化外语教学与传播研修班(直播课程) (2020/11/21-12/06)

已结束

内容综述

提高中华文化涵养,提升外语教学成效——记中华优秀文化外语教学与传播研修班

 

中华优秀文化是中华民族最深厚的文化软实力,弘扬与传承中华文化,对建设社会主义文化强国、实现中华民族伟大复兴的中国梦意义重大。大学外语教学承担以文化人、以文育人的时代使命,架接文化传播、文化沟通的重要桥梁,外语教师应充分理解中华优秀文化,将其融入教学中,帮助学生树立文化自信,培养未来能肩负起参与全球治理的国际化人才。为此,作为中华优秀文化外语教师培训基地所在单位,外语教学与研究出版社于11月21—22日在线上举办了“中华优秀文化外语教学与传播研修班”。

 

本期研修班特邀北京外国语大学孙有中教授、王文斌教授等外语教育专家,北京大学张英教授、复旦大学唐明燕副教授、北京师范大学谢琰副教授等中华文化与对外汉语教学专家,以及湖北大学王志茹教授、万莎老师等具有丰富教学经验的教师主讲,共计500余位教师参与研修。

 

外语教学与研究出版社副总编辑常小玲为本次研修班致开幕辞。常副总编首先肯定了参班教师对国家的热爱、对文化的关注,以及对在外语教学中引导学生理解中华文化、传承中华文脉的重视。常副总编介绍道,中华优秀文化外语教师培训基地是国家语委首批认定的60家国家语言文字推广基地之一,基地将中华文化与外语教育紧密联系在一起,特色鲜明。常副总编表示,外研社作为基地的实施单位,希望通过满足国家发展、学生发展、教师发展需要的系统性培训,全面提升外语教师中国文化素养和文化教学能力,从而培养出更多理解中国文化、热爱中国文化,并能够有效传播中国文化的优秀人才;外研社也将一如既往通过各类教材、图书及慕课等资源的开发,为外语教师深入理解中华优秀文化、提升文化教学能力提供全面、持续的支持。

外研社副总编辑常小玲

 

本次研修班由外研社高等英语教育出版分社副社长任倩主持。任倩讲道,中华民族创造了灿烂的中华文明,为人类作出了卓越贡献,新时代青年有责任传承与弘扬中华优秀文化,《大学英语教学指南(2020版)》也明确提出大学英语课程应培养学生对中国文化的理解和阐释能力,服务中国文化对外传播,因此,弘扬与传播中华优秀文化,外语教学任重道远。“一花独放不是春,百花齐放春满园”,希望两天的研修能帮助教师提升中华文化素养及将中华文化融入外语教学的能力,助力培养具有文化自信的,能够讲好中国故事、传播好中国声音的新时代国际化人才。

 

深厚文化底蕴,提高教师素养

 

 

要将中华文化融入外语教学,外语教师首先应深入学习和理解中华优秀文化,不断提高自身文化素养,提升精神境界。研修班第一天以“中华优秀文化与外语教育”“中华优秀文化通览”为主要内容,主讲专家引导教师进入了中华优秀文化的殿堂。

 

 

研修伊始,王文斌教授作了题为“中国语言文化素养与外语能力发展”的报告,他指出目前外语学习主要问题之一是表达方式与目的语表达习惯不符,其主要原因为学习者对中外文化的理解不够到位。王教授结合林语堂、马建忠、严复、林纾等几位中国著名学者的文化成就,指出了“学贯中西”的重要性,外语教师应深入理解中华文化,注重语言表达习性,提高文化素养与文字能力。同时,王教授结合汉字及英汉语差异实例,详细讲解了英、汉语不同特征,说明了中英表达习惯的差异性,强调在外语教学中,教师必须引导学生在深入理解中华文化的基础上,注重中英文化及表达习惯的特点,为教师教学提供了有效借鉴。

 

 

随后,研修精选与外语教学联系紧密的中国哲学思想、儒家文化、文学作品等三大主题,为教师展现中华优秀文化基本框架,帮助外语教师实现文化知识有效输入。

 

复旦大学唐明燕副教授从“以儒学为主干,儒释道互补”的中国传统文化基本格局出发,详细介绍了儒释道思想精髓、发展脉络及原因,帮助参班教师理解中华哲学思想。具体到中华优秀文化融入外语教学,唐副教授建议教师应基于中西比较的视野,选择切近学生日常生活的角度,注意澄清学生的误解,并注重对经典文献的解读。

 

北京师范大学谢琰副教授聚焦文学经典与文化史,介绍了“以人为本、八面受敌、读写结合、精选版本”四种阅读经典的根本方法,并以唐诗、宋代文学及《西游记》阅读为例展开讲解,为教师阅读文学经典提供有效建议,为教师提高中华文化素养提供了方法指导。

 

第一天研修中,参班教师反应热烈,纷纷表示经过研修,意识到提高自身中华文化素养是当务之急,研修提供的中华文化通览知识,为以后教学中融入中华文化、实现外语课程育人奠定基础。

 

理念结合实践,提高教学能力

 

要将中华文化融入外语教学,外语教师既要知原则,又要晓方法。研修班第二天,主讲专家剖析教学设计理念、展示教学实践,帮助外语教师提升中华优秀文化融入外语教学的能力。

 

北京外国语大学孙有中教授分析了外语教材中的文化内涵与教学方法。孙教授指出,培养具有中国视野的国际化人才具有重要意义,外语教学应保持平衡的文化观,既吸收借鉴外国文化,也发扬中华文化。外语课程中的文化教学应坚持有机融合、实现跨文化比较、深度学习三个原则,并结合《新未来大学英语 综合教程》及《大学思辨英语教程》教材设计,为参班教师展示了如何利用教材篇章、活动设计等开展融入文化的课堂教学,这些具有极强实操性的教学设计为教师教学提供了有效建议。

 

北京大学张英教授分析和介绍了语言中的文化及教学路径。张教授首先分析了语言与文化的关系以及不同文化的定义,为二语教学中的文化教学提供基础。随后,张教授讲解了二语文化教学的主体和范畴,指出与跨文化交际能力的相关度是二语文化教学教与不教的取舍标准。随后,张教授结合丰富教学实例,分析了文化教学的不同类别与对应途径,强调文化教学不是文化课,其主要目的不在于扩大知识,而在于培养学习者跨文化交际能力。

 

湖北大学王志茹教授与万莎老师基于《英语畅谈中国文化》教材与《英语畅谈中国》慕课,为参班教师展示了中华优秀文化外语教学模式和案例。

 

王志茹教授首先分析了中国文化在大学英语教学中的地位及中国文化教学的特点,指出中国文化融入大学英语教学是社会发展必然结果和教学趋势,教师应掌握中国文化的特征和核心思想。随后,王教授从课程内容、教学方法、课程测试三方面,分享了行之有效的中华优秀文化外语教学模式。最后,王教授强调,英语教师文化素养是课程质量的重要保障,教师必须持续学习。

 

 

万莎老师以《英语畅谈中国文化》Unit9和Unit10为例,展示了开展混合式教学的两种实践方式。在方法一中,教师导入新主题和内容,学生课下自学慕课、准备小组汇报。方法二贯彻翻转课堂理念,学生课前自学慕课、准备小组汇报,教师在面授课中检查学习成效。两种方式各有重点,相对独立,教师可灵活选择,但无论何种方法,都要求学生课前作好充足准备。最后,万老师也建议教师通过引领、督促、检查、任务驱动等,明确要求,严格把关,保障教学效果与质量。

 

通过两天的研修,参研教师纷纷表示收获颇丰,对于外语教学中融入中华传统文化的理念与方法有了全新而深刻的认识,并对本次研修表示了高度认可与肯定。

 

本次研修顺应时代需求,回应《高等学校课程思政建设指导纲要》、《外国语言文学类专业教学指南》和《大学英语教学指南(2020版)》等对外语教育教学要求,专家对于中华优秀文化的细致讲解和对其融入外语教学的实践指导,有助于参班教师深入理解中华文化内涵,更新育人理念,提升教学境界,切实发挥外语教育在培养优秀国际化人才、推动文化传承创新中的重要作用。