全国高校外语教师研修网

李长栓

北京外国语大学高级翻译学院教授

所授研修班列表

北京外国语大学高级翻译学院教授,口笔译实践经验丰富,尤其对法律领域有深入的了解。多年前教口译(同传、交传),现在教汉英笔译。在教学工作之余,为联合国开发计划署、最高人民法院、法官协会、检察官协会、中国律师协会、美国律师协会、中国法学会、法学院等众多国内外机构提供过数百次会议口译服务。作为联合国的在册译员,曾在纽约、日内瓦、曼谷等联合国机构短期从事英汉笔译,并为联合国及其专门机构提供远程翻译服务。近年来在《东方翻译》发表了系列文章,包括“世界两大法系简介及关键术语的翻译”“司法部门、法院及其他相关概念和翻译”等。主要著作包括:《非文学翻译理论与实践》(中译公司)、《非文学翻译》(外研社)、《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(外文社,与施晓菁合著)、《理解与表达:英汉口译案例讲评》(外研社)、《联合国文件翻译教程》(中译公司,与陈达遵合著)等。荣获2010年 “北京市师德先进个人”和2015年北外首届“桃李有言——最受学生喜爱的教师”。

研究领域: 翻译学