全国高校外语教师研修网

语料库语言学(一):语料库在外语教学与研究中的应用 (2013/08/01-08/03)

已结束

内容综述

走近语料库,感受C世界

——语料库在外语教学与研究中的应用研修班

 

近十多年来,语料库语言学研究及语料库应用在国内发展迅速,国内多个研究团队及学者在这一领域取得了丰硕成果。在语料库研究与应用的传播方面,“高等学校外语学科中青年骨干教师高级研修班”中的“语料库系列研修班”起到了重要的推动作用。自2006年首次举办以来,研修班已先后吸引了2500余位高校外语教师参加,培养了一批批语料库研究的新生力量。语料库研修班的“三剑客”团队、参研教师在教学与研究中收获的成果,以及主讲专家和参研教师合作建设的Crown语料库,都已成为语料库研修班鲜明的主题词。研修班的所有参与者也已形成一个合作团队,成员持续增长,产出日益丰富。

8月1-3日,语料库团队又新增了来自139个不同院校的230名教师。在三天的研修中,北京外国语大学中国外语教育研究中心梁茂成教授、李文中教授和许家金副教授通过清晰的讲解、耐心的指导和无私的分享,带领各位参研教师走入了语料库的世界(Corpus, with Commitment, Collaboration and Creativity)。

 

语料库之“三剑客”:分工合作,相得益彰

梁茂成教授首先阐释了语料库语言学的基本概念。他认为通过容量足够大的语料库不仅可以看出语言发展趋势并揭示其本质,更能对各类研究结果进行检验。对于语料库的“科学”与“规范”,梁老师特别强调,任何一个因标注错误和文本清理不当所造成的问题都应尽量避免。同时语料库的建设也必须与研究目的紧密相连。梁老师对语料库的精髓及相关领域都非常熟悉,几句话即点破了语料库研究的重要实证意义。

李文中教授带领大家熟悉语料库的基本操作,并阐释了其意义,如索引分析的操作步骤、理论基础、功能、特征以及局限等;还详细讲解了建立一个新语料库的步骤及流程,包括建立原则、如何做标记与标注等。李老师指出,对语料库进行预先加工和标注,更有助于语料库在教学与研究中的应用。针对老师们可能忽视的问题,李老师在讲解中一一指出,使大家避免了走弯路。

许家金副教授启发大家发现课题、创新科研。无论是从“崇祯测字”的故事中引导大家关注语境,还是从颜色词语中找到某部著作的基调,无处不体现着创意,也见证了“无处不科研”。而在具体教学中,许老师则通过各类词性的排查、标注不同组别的词语将小型语料做活,同时将各种语料库中涉及的各项功能灵活运用。他还开发了许多促进教学科研的软件,能够帮助老师们更快捷、更有效地进行研究。

 

     梁茂成教授    李文中教授 许家金副教授

                                           

语料库基本功能:原理先行,操作紧跟

三位专家在课上演示了语料库的基本功能:字词的索引查询功能、词表功能及主题词功能,并说明了小规模的语料文本如何通过“做细”来分析具体的语言现象,大规模的语料文本又是如何来见证各种趋势的。

字词的索引功能不仅可以看出出现频率,通过左右跨距的设置,也能够发现与它“共现”的其他字词,从而进一步了解字词的呈现方式。词表功能则体现了从字词到词语场再到语义场最终形成知识的整个过程。

主题词则是在前两项的基础上诞生的焦点字词,通过主题词的分析,语法、词性等语言内涵会非常直观的显现出来。许老师根据主题词功能创建了词汇中心教学法这样辅助性非常强的教学方法:以词汇为中心,融入上下文语境,找到各种文体惯用的时态、语态特征,以此结合交际法进行教学。许老师以make一词作为案例,说明如何使学生体会这个词在西方真实语境中的用法,而不是词典上直白却不能直译的解释。

针对各种操作,三位专家根据不同难度进行了细致讲解,特别是建库过程中的标注和检索时用到的正则表达式,每个半天都会以不同的方式讲解,帮助参研教师复习。同时三位专家还密切配合,一人讲,其他二人辅导,手把手地指导每一步操作。

 

专家与参班教师一同努力到深夜   同行同行 互帮互助

                  

语料库由浅入深:夯实每步,破茧成蝶

对于初识语料库的教师,三位专家在介绍功能、实际操作、案例解析、理解运用等层面上层层推进,使老师们对语料库先有宏观认识,再亲手操作,然后研习案例,进而尝试结合自己关注的教学和研究话题进行应用。

最后许老师以自己的“中国英语学习者叙事话语中的评价系统研究”为例,李老师以虚拟的研究“学生口笔语对各个词类的使用是否存在差异”为例,分别阐释了如何用语料库进行研究。语料库不再是枯燥的数字和字词流,而变得生动起来。

最后一天下午,各组推举出的八位代表分别汇报了自己已进行或拟进行的基于语料库的研究设计,三位专家给予了细致的点评,并提出了改进的建议。其中几位代表是本次研修班初次接触语料库,此时已能基本理清应用语料库进行研究的思路,充分体现了研修班的丰富内容与学习效果。

 

北京电子科技学院 防灾科技学院 哈尔滨师范大学 黑龙江大学
张武江老师 沈娟老师 姜峰老师 潘宏远老师
演示题目:“通信工程类小
型英汉双语平行语料库”的
建设与应用
演示题目:基于院校作文语
料库的语块教学研究
 
演示题目:Lexical Bundles
and Rhetorical Functions
 
演示题目:董事长致辞中情
态动词的人际功能研究
 
华北水利水电大学 南京师范大学泰州学院 青岛科技大学 天津工业大学
穆志刚老师 王原森老师 徐晓慧老师 刘芳老师
演示题目:基于语料库的
大学英语四/六级作文高
频错误分析
演示题目:Interactive
Features in Public Speech
 
演示题目:基于语料库的科
技英语新词的翻译研究
 
演示题目:用语料库分析方
法探索Harry Potter1的词
汇特点

 

经过对研究设计及语料库使用的评比,来自天津工业大学的刘芳老师获得汇报演示的一等奖,哈尔滨师范大学姜峰老师、华北水利水电大学穆志刚老师和防灾科技学院沈娟老师获得二等奖,北京电子科技学院张武江老师、青岛科技大学徐晓慧老师、南京师范大学泰州学院王原森老师和黑龙江大学潘宏远老师获得三等奖。他们的用心思考和钻研态度给老师们留下了深刻印象,也得到了三位专家的鼓励和赞许。

 

三天的研修时间,参研教师都感触很深。不仅是知识的体验与掌握,三位专家无私的分享和对教学科研一以贯之的热忱也收获了数次赞许的掌声。如许老师所言,“扶上马再送一程”,三位专家将亲自开发的软件、精心整理的文献、共同建设的语料、最新最全的网址悉心传授。外研社也通过iResearch外语学术科研网、高校外语教师研修网、QQ群、微博、微信等方式为参研教师提供更多相关资源,以及和专家同行切磋交流、并肩努力的在线平台。

 

我们期待语料库团队蓬勃发展,我国的外语教学和研究收获更多的成功果实!